Die Sache mit Adams Rippe

Mässig interessiert sass ich in einer Vorlesung und schaute ein Wort an, das dem deutschen Mensch entspricht. Ich schaute mir es so lange an, dass ich es auseinandernahm und mir bewusst wurde: Mensch muss aus Mann und -isch zusammengesetzt sein!

Die Erkenntnis mag insofern unbedeutend sein, als dass sie relativ nahe liegt und sie Dutzende vor mir hatten; trotzdem verspüre ich den Drang, dieses meine neuerworbene etymologische Wissen, dass ich danach nachschlug, mit dir, liebes Blog, und euch, liebe Leserin, lieber Leser, zu teilen.

In der Tat geht Mensch auf das Wort, dass deusch Mann heisst, zurück. Die indogermanische Wurzel hiess sowohl Mann als auch Mensch. Das blieb in den meisten germanischen Sprachen auch bis ca. 1000 u.Z. so.

Mit dem Adjektiv-Suffix -isk (heute -isch) wurde noch im Gemeingermanischen (also der Sprache, von der alle germanischen Sprachen von Isländisch über Englisch, Niederländisch oder Gotisch bis Deutsch abstammen) ein Adjektiv mit der Bedeutung „menschlich, männlich“ gebildet, und daraus wurde dann unser Substantiv Mensch, althochdeutsch mannisco.

Sowohl der Etymologieduden als auch die Gebrüder Grimm behaupten, dass das Wort aufs Deutsche und allenfalls Niederländische (mens) beschänkt sei, was ich allerdings nicht bestätigen kann, denn Mensch heisst auf Schwedisch människa (ausgesprochen „männ(i)scha“), ähnlich auf Dänisch und Norwegisch. Die IsländerInnen verwenden immer noch das Wort maður (Singularstamm man-), dessen etymologische Entsprechungen – soweit ich das überblicke – in allen germanischen Sprachen eine semantische Verengung erfahren haben. Am Beispiel des Deutschen und Englischen:

Entwicklung man (englisch und deutsch)

Das altenglische Wort man hat einen anderen Weg genommen als das Deutsche, aber am Ende ist es gleich herausgekommen: Die Semantik von „Menschen beiderlei Geschlechts“ auf „männlicher Erwachsener“ wurde um das Jahr 1000 vollzogen, nachdem Frauen die Bezeichnung „Frau-Menschen“, wifman/wimman bekommen hatten.

Folglich hat im Englischen das Wort für die Frau (abgeleitet von Mensch) das Wort für Mensch und Mann auf Mann eingeeingt; im Deutschen hat das neue Wort für Mensch das Wort für Mensch und Mann auf Mann eingeeingt.

Wie dem auch sei, das deutsche Mensch hat jedenfalls denselben Wortstamm wie der Mann.

Schreibe einen Kommentar