Namen aus dem Griechischen

Ein Kompendium von häufigen Vornamen, die ihre Wurzeln im Altgriechischen haben, willkürlich ausgewählt und unvollständig.

Alexander: ἀλεξω alexō ‚abwehren‘ + ἀνήρ anēr ‚Mann‘ (Genitiv: ἀνδρός andros) – also ‚der Männerabwehrende‘

Andreas: ἀνδρεία andreia ‚Tapferkeit‘ (zu ἀνήρ, s.o.)

Barbara: als βάρβαρος barbaros bezeichneten die alten GriechInnen alle, die nicht Griechisch sprachen – deren Sprachen klangen in griechischen Ohren nach „bar-bar-bar“.

Basil: βασιλεύς basileus ‚König‘

Christian/Christina: χριστός christós ‚gesalbt‘ (zu χρίω chriō ‚bestreichen‘)

Christoph: Χριστός (s.o., hier natürlich im christlichen Sinne) + φέρω ferō ‚tragen‘

Cyrill: κύριος kyrios ‚gebietend; Herr‘

Dorothea/Theodor: δώρον dōron ‚Gabe‘ + θεόσ theos ‚Gott‘

Georg: γεωργός geōrgós ‘Bauer’ (zu γῆ ‘Erde’ + ἔργον ergon ‘Werk, Arbeit’)

Gregor: γρηγορέω grēgoreō ‚wach sein, leben‘ (neutestamentliche Perfektbildung zu ἐγείρω egeirō ‚erwecken‘)

Helen/Helene/Helena: In der griechischen Mythologie ist die Entführung der Helena der Grund für den Trojanischen Krieg; die Etymologie ist unklar.

Irene: εἰρήνη eirēnē ‚Frieden‘

Katharina: Der Name hiess altgriechisch Αικατερίνα Aikaterina, dessen Etymologie unklar ist. Die Schreibweise Katharina entstand durch volksetymologische Anlehnung an καθαρός katharos ‚rein‘

Lukas: Λουκᾶς Loukas, Name im Neuen Testament

Margarete: μαργαρίτης margaritēs ‚Perle‘ (im Neuen Testament; wohl ein Lehnwort, vielleicht aus dem Persischen)

Melissa: zu μέλι meli ‚Honig‘

Nicolas/Nicole/Nikolaus: νικάω nikaō ’siegen‘ (man vergleiche die bekannte Sportmarke) + λαός laos ‚Volk‘

Peter: πέτρος petros ‚Stein, Fels‘

Philipp: φιλέω phileō ‚gern haben‘ + ἵππος hippos ‚Pferd‘

Sebastian: σεβαστός sebastos ‚ehrwürdig‘

Sofie: σοφός sophos ‚weise‘

Stefan: στέφανος stephanos ‚Kranz, Krone; (übertr.:) Ruhm‘

Quellen: englische und deutsche Wikipedia; Gemoll

One Comment

  1. Pingback: Namentrends | Radices

Schreibe einen Kommentar