Anhand des Schwedischen ist mir aufgefallen, dass das Deutsche bei Epochenbezeichnugen eher inkonsequent ist: Wir sagen das 20. Jahrundert und meinen 1900 bis 1999, die 60er-Jahre sind aber 1960 bis 1969. Einmal rückwärts, einmal vorwärts, so sind wir es uns gewohnt.
Einmal schauen wir zurück, einmal nach vorn. Vergleichbar damit, dass am zehnten Geburtstag das elfte Lebensjahr beginnt. Bei der Epochenbezeichnung wäre man aber im Gegensatz dazu nicht gezwungen, einmal so und einmal anders zu schauen:
Auf Schwedisch heisst das 20. Jahrhundert 1900-talet („die 1900er-Jahre“), die 60er-Jahre 60-talet. Ist doch eigentlich viel logischer, oder?Aber bekannterweise ist „Logik“ keine Kategorie, an der sich Sprachen messen lassen – wissenschaftlich gesehen.
Richtig kompliziert wird es auf der Schwelle zwischen Schwedisch und Deutsch: Das 14. Jahrhundert heisst eben nicht 1400-talet, sondern 1300-talet. Noch etwas, woran man beim Sprechen denken muss.
Netter Hinweis 🙂 Mich irritiert die deutsche Jahrhundertzählung re-gel-mäßig. Also, jedes einzelne Mal, wenn sie auftaucht. Muss immer kurz überlegen, ob ich die Zahl schon nach unten korrigiert habe oder nicht …
Habe grade mal versucht herauszubekommen, wie die Schweden auf ihre Zählung kamen – „unsere“ scheint ja doch die traditionelle zu sein (Jahr 1 bis Jahr 100: 1. Jahrhundert, …), denn auf Schwedisch muss es natürlich ein 000-talet geben, ein nulltes Jahrhundert konnte es aber bei Einführung der Zählweise gar nicht geben, weil das Konzept der Null noch nicht/kaum verbreitet war. Es muss also in Skandinavien mal irgendeine Art der Reform gegeben haben (oder man hat gleich bei Einführung des Konzepts was verändert). Hier wird leider auch nur erwähnt, wie es funktioniert, aber nicht, seit wann. Wer weiß, vielleicht hat es was mit der späten Übernahme des Gregorianischen Kalenders zu tun?
Übrigens sind 19. Jahrhundert und 1800-talet nicht ganz deckungsgleich: Das 19. Jahrhundert geht von 1801 bis 1900, das 1800-talet von 1800 bis 1899 😉
Im Chinesischen ist es so wie im Deutschen: shíjiǔ shìjì 十九世纪 (wörtl. „zehn-neun [=19] Jahrhundert“) „19. Jahrhundert“ und liùshí niándài 60年代 „60er Jahre“.
Oh, danke dafür, so weit ging mein Horizont nicht 🙂 Da kann ich auch noch anführen, dass man auch auf Schwedisch „det tjugonde århundradet“ (20. Jh.) etc. sagen kann – aber andersrum hört man viel häufiger.
Auch die Überlegungen zur Null sind sehr interessant…